.

.
Library of Professor Richard A. Macksey in Baltimore

POSTS BY SUBJECT

Labels

Friday, July 16, 2010

SPACE-23f. Valle de la Luna

Mondtal ("Valle de la Luna"): Der Mond ist in Chile

Bilder von der Atacama-Wüste, des Mondtals und des Tals des Todes in Chile, wo die "Mondlandschaften" der gefälschten "Mondlandungen" zu finden sind
Vallée de la lune ("Valle de la Luna"): La lune se trouve en Chili

Images du désert d'Atacama, de la vallée de la lune et de la vallée du mort dans la Chili ou on trouve des "paysages de la lune" des "alunissages" fausses
Valle de la Luna: La luna está en Chile

Fotos del desierto de Atacama, de la valle de la luna y de la valle del muerto en Chile adonde se encuentra "paisajes de la luna" de los "alunizajes" falsificadas
Moon valley ("Valle de la Luna"): The moon is in Chile

Fotos of the Atacama desert, of the Moon valley and the Death valley in Chile where the "moon landscapes" of the faked "moon landings" can be found
von / de / by Michael Palomino
Karte mit der Position der Atacama-Wüste mit dem Mondtal 
("Valle della Luna")    Karte: Position der Hochsteppe / Wüste von Atacama in Chile   Karte mit der Position der Salzwüste von Atacama, Chile   Karte mit den Positionen von San Pedro de Atacama und Santiago de 
Chile 
Karte mit den 
Positionen von San Pedro de Atacama, Mondtal ("Valle de la 
Luna") und Tal des Todes ("Valle de la Muerte")
Karten mit den Positionen von San Pedro de Atacama, Mondtal ("Valle de la Luna") und Tal des Todes ("Valle de la Muerte") in Chile.
Cartes avec les positions de San Pedro de Atacama, de la vallée de la lune et de la vallée du mort en Chili.
Mapas con las posiciónes de San Pedro de Atacama, de la valle de la luna y del la valle del muerte en Chile.
Maps with the positions of San Pedro de Alacama, of the Moon valley and of the Death valley in Chile.

von Michael Palomino

Fotos der Atacama-Wüste / fotos du désert d'Atacama / fotos del desierto de Atacama / fotos of the Atacama desert

Wenn der Betrachter einige Ähnlichkeiten zu "Mondlandschaften" auf "Mondfotos" der NASA feststellt, dann ist dies nicht zufällig. CIA-Spione haben Fotos gemacht und die CIA-Fotolabors haben damit Fotomontagen gemacht und die Fotos als "Mondfotos" verkauft. Bis heute werden "Marsmobile" in der Atacama-Wüste getestet...
Quand le spectateur détecte quelques ressemblances avec les "paysages de la lune" sur les "fotos de la lune" de la NASA ce n'est pas par hazard. Des éspions du CIA ont pris des fotos et puis les foto studios du CIA ont fait des photomontages, et comme ça on a vendu les fotos comme "fotos de la lune". Jusqu'à aujourd'hui on teste des véhicules de Mars dans le désert d'Atacama...
Cuando el observador detecta algunas semejanzas con "paisajes de la luna" en las "fotos de la luna" de la NASA eso no es una casualidad. Espias del CIA tomaron fotos y después los estudios de foto del CIA hicieron fotomontajes, y así se vendieron las fotos come "fotos de la luna". Hasta hoy vehiculos de Mars son comprobados en el desierto de Atacama...
When the spectator can detect some similarities to the "moon landscapes" of the "moon fotos" of NASA so this is not a coincidence. CIA spions took the fotos and the CIA foto laboratories made foto compositions with the fotos and sold them as "moon fotos". Until today Mars vehicles are tested in the Atacama desert...

"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 01
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 01
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 02, Panorama 
mit echten Reifenspuren, die parallel laufen
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 02, Panorama mit echten Reifenspuren, die parallel laufen
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 03: Vulkan 
Licancabur
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 03: Vulkan Licancabur
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 04: Berghang 
mit Gipfeln
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 04: Berghang mit Gipfeln
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 05: Krater 
und Vulkanlandschaft
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 05: Krater und Vulkanlandschaft
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 06: 
Steinwüste
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 06: Steinwüste
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 07: 
Bergketten und Vulkanpanorama
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 07: Bergketten und Vulkanpanorama
Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 08: Tal
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 08: Tal
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 09: 
Steinwüste, Abhang
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 09: Steinwüste, Abhang
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 10: 
Steinwüste, Ebene
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 10: Steinwüste, Ebene
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 11: 
Steinwüste, Ebene
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 11: Steinwüste, Ebene
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 12: 
Steinwüste, Ebene, Vulkan Licancabur
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 12: Steinwüste, Ebene, Vulkan Licancabur
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 13: 
Steinwüste, Ebene, Vulkan Licancabur 2
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 13: Steinwüste, Ebene, Vulkan Licancabur 2
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 14: 
Steinwüste, Ebene
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 14: Steinwüste, Ebene
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 15: 
Steinwüste, Ebene, Vulkane
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Wüste 15: Steinwüste, Ebene, Vulkane
Atacama-Wüste 16 bei Salar de Aguas Calientes: Berghänge mit 
weisser Salzschicht, Bergkette
Atacama-Wüste 16 bei Salar de Aguas Calientes: Berghänge mit weisser Salzschicht, Bergkette
Atacama-Wüste 17: Ebene mit Strasse und Hügelkette
Atacama-Wüste 17: Ebene mit Strasse und Hügelkette
Atacama-Wüste 18: Hügelkette
Atacama-Wüste 18: Hügelkette
Atacama-Wüste 19: Ebene mit Hügelkette
Atacama-Wüste 19: Steinebene mit Hügelkette
Atacama-Wüste 20: Steinebene und Vulkane auf der Höhe von 
Antafagasta
Atacama-Wüste 20: Steinebene und Vulkane auf der Höhe von Antafagasta
Atacama-Wüste 21: Strassenkurve mit Vulkan bei San Pedro de 
Atacama
Atacama-Wüste 21: Strassenkurve mit Vulkan bei San Pedro de Atacama
Atacama-Wüste: Vicuñas in der Ebene mit Vulkan Pili (6046m)
Atacama-Wüste: Vicuñas in der Ebene mit Vulkan Pili (6046m)
Atacama-Wüste 23: Steinfeld
Atacama-Wüste 23: Steinfeld
Atacama-Wüste 24: Steinfeld und Bergkette
Atacama-Wüste 24: Steinfeld und Bergkette
Atacama-Wüste 25: Ebene mit Steinfeld und Bergkette
Atacama-Wüste 25: Steinfeld und Bergkette
Atacama-Wüste 26: Steinige Hochebene und Hügelketten
Atacama-Wüste 26: Steinige Hochebene und Hügelketten
Atacama-Wüste 27: Schwefelvulkan Azufle
Atacama-Wüste 27: Schwefelvulkan Azufle
Atacama-Wüste 28: Camp an der Laguna Santa Rosa mit Hügelbergen
Atacama-Wüste 28: Camp an der Laguna Santa Rosa
Atacama-Wüste 29: Sicht vom Eremitano auf den Ojos del Salado
Atacama-Wüste 29: Sicht vom Eremitano auf den Ojos del Salado
Atacama-Wüste 30: Strasse zwischen San Pedro und Calama
Atacama-Wüste 30: Strasse zwischen San Pedro und Calama
Atacama-Wüste 31: Skurrile Felsen, Krater, Berge
Atacama-Wüste 31: Skurrile Felsen, Krater, Berge
Atacama-Wüste 32: Salzbergketten
Atacama-Wüste 32: Salzbergketten



Das Mondtal / la vallée de la lune / el "Valle de la Luna" / the Moon valley in Chile

Teil / part / parte / part 1
Im ersten Bereich des Mondtals bilden Salzsteine irreale Berge wie die "3 Heiligen". Es sind auch Überreste von Minensiedlungen vorhanden und auch eine verlassene Mine mit einem Salzstollen. Premier cirque de la vallée de la Lune ; Des pierres et du sel, avec un monument irréel : les 3 saintes. Il y a aussi des ruines de constructions de mineurs et une mine abandonnée où on peut admirer un filon de sel.
La primera parte de la valle de la Luna es de piedra de sel con montañas irreales come "Los 3 santos". También hay residuos de casas e mineros y de una mina con una galería de sal. The first part of the Moon valley is made of salt stones with unreal mountains as the "Three saints". There are remnants of mining villages and also a lost old mine with a salt tunnel.
(http://www.cimes-et-sommets.net/chili/clsanpedro.htm)
Teil / part / parte / part 2
Der zweite Bereich des Mondtals besteht weniger aus Salzsteinen, sondern mehr aus Sandühnen, ausserdem aus einer skulpturhaften Steinkathedrale, die mit der Zeit durch den Wind entstanden ist. Und man sieht immer den Vulkan Licancabur. Vue depuis le deuxième cirque de la vallée de la lune, moins de sel mais des dunes de sable et une cathédrale de pierre scupltée par le vent et le temps. Et toujours, le Licancabur.
La segunda parte de la valle de la Luna es menos de sal peró son dunas de sable, y hay una catedrál de piedra esculturada por el viento por el tiempo. Y siempre se ve el volcán Licancabur. The second part of the Moon calley consists less of salt stones but more of sand dunes, add to this there is a stone cathedral as it had been sculptured by the time by the wind. And always the volcano Licancabur can be seen.

(http://www.cimes-et-sommets.net/chili/clsanpedro.htm)

"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 01: 
Abhang, Berge im Hintergrund
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 01: Abhang, Berge im Hintergrund
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 02: 
Steinformation
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 02: Salzstatuen "Las tres Marías"
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 03: 
Gipfelketten
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 03: Gipfelketten
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 04: Gipfel
 mit Wasserrinnen
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 04: Gipfel mit Wasserrinnen
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 05: 
Steinballfeld
"Mondlandschaften" in Chile: Valle de la Luna 05: Steinballfeld
Valle de la Luna 06: Wüstenhänge, Gipfel
Valle de la Luna 06: Wüstenhänge, Gipfel
Valle de la Luna 07: Geröll, Wüstenhänge, Gipfel
Valle de la Luna 07: Geröll, Wüstenhänge, Gipfel
Valle de la Luna 08: Tal, Abhänge, Gipfel
Valle de la Luna 08: Tal, Abhänge, Gipfel
Valle de la Luna 09: Wüstenhänge, Gipfel
Valle de la Luna 09: Wüstenhänge, Gipfel
Valle de la Luna 10: Sackgasse, Ebene mit Gipfeln
Valle de la Luna 10: Sackgasse, Ebene mit Gipfeln
Valle de la Luna 11: Geröllabhang mit Bergkette
Valle de la Luna 11: Geröllabhang mit Bergkette
Valle de la Luna 12: Salzbedeckte Ebene, Bergketten
Valle de la Luna 12: Salzbedeckte Ebene, Bergketten
Valle de la Luna
 13: Steine, Berg, Vulkan
Valle de la Luna 13: Steine, Berg, Vulkan
Valle de la Luna 14: Parallele Bergketten, 12 km von San 
Pedro entfernt
Valle de la Luna 14: Parallele Bergketten, 12 km von San Pedro entfernt
Valle de la Luna 30: Bizarre Lehmfiguren durch Winderosion, 12 km 
von San Pedro entfernt
Valle de la Luna 15: Bizarre Lehmfiguren durch Winderosion, 12 km von San Pedro entfernt
Valle de la Luna 16: Hang mit Steinen, Berge, Auto am Hang
Valle de la Luna 16: Hang, Berge, Auto
Valle de la Luna 17: Ebene von Salz weiss bedeckt, Berge rund rum
Valle de la Luna 17: Ebene von Salz weiss bedeckt, Berge rund rum
Valle de la Luna 18: Steinebene
Valle de la Luna 18: Steinebene
Valle de la Luna 19: Wüstenhänge, Berge rund rum
Valle de la Luna 19: Wüstenhänge, Berge rund rum
Valle de la Luna 20: Wüstenkuppe, Berge rund rum
Valle de la Luna 20: Wüstenkuppe, Berge rund rum
Valle de la Luna 21: Wüstenebene, zerfurchte Bergketten
Valle de la Luna 21: Wüstenebene, zerfurchte Bergketten
Valle de la Luna 22: Steinkathedrale
Valle de la Luna 22: Steinkathedrale
Valle de la Luna 23: Wüstenebene, Steine, Berge rund rum
Valle de la Luna 23: Wüstenebene, Steine, Berge rund rum
Valle de la Luna 24: Wüstenebene, Steinkathedrale
Valle de la Luna 24: Wüstenebene, Steinkathedrale
Valle de la Luna 25: Wüstenhang mit Gesteinsformation
Valle de la Luna 25: Wüstenhang mit Gesteinsformation
Valle de la Luna 26: Wüstenhang mit Steinfeld in der Ebene
Valle de la Luna 26: Wüstenhang mit Steinfeld in der Ebene
Valle de la Luna 27: Gebirgsjoch mit Wüste und 
Gesteinsformationen
Valle de la Luna 27: Gebirgsjoch mit Wüste und Gesteinsformationen
Valle de la Luna 28: Salzbedeckte Ebene, Berge rund rum
Valle de la Luna 28: Salzbedeckte Ebene, Berge rund rum
Valle de la Luna 29: Salzbedeckte Ebene, Berge rund rum
Valle de la Luna 29: Salzbedeckte Ebene, Berge rund rum
Mondtal ("Valle della Luna") in Chile: Sahara Libico 01
Valle de la Luna 30: Sahara Libico


Tal des Todes / "Val du mort" / "Valle de la Muerte" / "Death valley"

bei / sur / a / near San Pedro de Atacama (Chile)

Valle de la Muerte 01: Bergketten
Valle de la Muerte 01: Bergketten
Valle de la Muerte 02: Bergketten, Vulkan Licancabur
Valle de la Muerte 02: Bergketten, Vulkan Licancabur
Valle de la Muerte 03: Sicht zwischen zwei Bergen hindurch
Valle de la Muerte 03: Sicht zwischen zwei Bergen hindurch
Valle de la Muerte 04: Wüste und Berge
Valle de la Muerte 04: Wüste und Berge
Valle de la Muerte 05: Gebirgsketten
Valle de la Muerte 05: Gebirgsketten
Valle de la Muerte 06: Wüstenhang mit Gesteinsformationen
Valle de la Muerte 06: Wüstenhang mit Gesteinsformationen
Valle de la Muerte 07: Sackgasse, Wüstenebene mit Bergen rund rum
Valle de la Muerte 07: Sackgasse, Wüstenebene mit Bergen rund rum
Valle de la Muerte 08: Bergketten
Valle de la Muerte 08: Bergketten



Die Salzwüste von Atacama / le salar d'Atacama / el salar de Atacama / salt desert of Atacama

Die Atacama-Salzwüste ist eine der ältesten Salzwüsten der Welt. Die Salzschicht ist 40m dick. Für die Bildung von 1cm Salzschicht sind 10'000 Jahre nötig... Die Salzformen sind überraschend formenreich, weiss oder erdfarben. Un des plus vieux salar au monde ; 40 m de profondeur de sel, sachant qu'il faut 10 000 ans pour former une épaisseur de 1cm de sel...
Les formations de sels sont surprenantes et très variées, blanches comme à droite ou couleur terre comme ci-dessus au premier plan.
El salar de Atacama es un salar de los más viejos del mundo. El banco de sel tiene 40m. Para un banco de sel de 1cm necesita 10 000 años... Las formas son sorprendente variadas, en blanco o en colór de tierra. The salt desert of Atacama is one of the oldest salt deserts of the world. The salt bed is 40m thick. For 1cm stratum 10.000 years are needed... The forms are surprisingly variated, in white or in earthy colors.

(http://www.cimes-et-sommets.net/chili/clsanpedro.htm)


"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 01: Ebene
 mit wabenförmiger Salzformation
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 01: Ebene mit wabenförmiger Salzformation
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 02: 
Salzformation wabenartig und meerartig
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 02: Salzformation wabenartig und meerartig
Atacama-Salzwüste 03: Ebene mit wabenförmiger Salzformation 
"Salar de las Parinas"
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 03: Ebene mit wabenförmiger Salzformation "Salar de las Parinas"
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 04: 
Wabenförmige Salzformation, Bergkette
"Mondlandschaften" in Chile: Atacama-Salzwüste 04: Wabenförmige Salzformation, Bergkette
Atacama-Salzwüste 05: Wabenförmige Salzformation, Nahaufnahme
Atacama-Salzwüste 05: Wabenförmige Salzformation, Nahaufnahme




Marsmobiltests in der Atacama-Wüste Tests des véhicules du Mars dans le désert d'Atacama
Pruebas con el vehiculo de Mars en el desierto de Atacama
Tests of the Mars vehicle in the Atacama desert

Marsmobil "Zoe" der NASA in der Atacama-Wüste 2004
Marsmobil "Zoe" der NASA in der Atacama-Wüste, 2004
Véhicule de Mars de la NASA dans le désert d'Atacama, 2004
Vehiculo de Mars de la NASA en el desierto de Atacama, 2004
Mars vehicle of NASA in the Atacama desert, 2004

Die NASA behauptet, der Leiterwagen "Zoe" in der Atacama-Wüste sei hilfreich für die spätere Erforschung des Mars.
La NASA maintien ce chariot "Zoe" dans le désert d'Atacama va être un aide à détecter le Mars plus tard.
La NASA dice que ese carro de adrales "Zoe" en el desierto de Atacama va ser una ayuda para el descubrimiento del Mars más tarde.
NASA claims that this hay trailer "Zoe" in the Atacama desert will be a help for detection of Mars later.
(http://spacespin.org/article.php/20040925151728966)

Dabei ist eine Funkverbindung zwischen Erde und Mars unmöglich, denn die maximale Distanz zwischen Erde und Mars sind 399,4 Mio. km und die minimale Distanz 55,4 Mio. km.
Mais les contacts radio entre la terre et le Mars ne sont pas possible parce que la distance maximale entre la terre et le Mars ce sont 399,4 mio. km et le minimum ce sont 55,4 mio. km.
Peró el radioenlace entre la tierra y el Mars no es posible porque la distancia entre la tierra y el Mars tiene un maximo de 399,4 mio. km y un minimo de 55,4 mio. km.
But the radio communication between Earth and Mars is not possible because the maximum istance between Earth and Mars are 399,4 mio. km and the minimum are 55,4 mio. km.
(http://www.astronomia.de/index.htm?http://www.astronomia.de/mars.htm)

Wer will denn so starke Funkgeräte haben, die über 50 Mio. km weit funken können? Das geht nicht.
Qui veut avoir un poste émetteur-récepteur tant fort que l'on puisse avoir un contact radio de plus que 50 mio. km? Ce n'est pas possible.
Qui quere tener un aparato de radio que puede radiotelegrafiar sobre más que 50 mio. km? No es posible.
Who wants to have that big radio equipment which can install a radio communication of over 50 mio. km? This is not possible.

Und die "Weltraumforschung" behauptet, je mehr man vom Mars wissen, desto mehr bemerke man, dass der Mars so wie die Erde aussehe...
Et les "sciences d'éspace" maintiennent que le plus que l'on connait le Mars le plus que l'on reconnait que le Mars ressemble à la Terre...
Y las "sciencias del espacio" mantenecen que más que se conoce el Mars más es igual con la tierra...
And the "space research" claims that the more one knows about Mars the more Mars would resemble to the Earth...

(http://www.terradaily.com/reports/Pitt_Professors_Theory_Of_Evolution_Gets_Boost_From_Cell_Research.html)

Als wird die Entdeckung des Mars wohl auch auf der Erde stattfinden...
Comme ça aussi la détection du Mars va être sur la terre...
Así también la detección del Mars va ser en la tierra...
So also the detection of Mars will be on Earth...

No comments:

Post a Comment